ЯЗЫЧЕСТВО СЛАВЯН

НАЧАЛО БОГИ СЛАВЯН ДУХИ СЛАВЯН ОБРЯДЫ МЕСЯЦЕСЛОВ ПРИМЕТЫ ЗАГОВОРЫ ГАДАНИЯ ТРАВНИК ИМЕНА ФОРУМ ЛИТЕРАТУРА ССЫЛКИ Rambler's Top100
Rambler's Top100




Рейтинг эзотерических сайтов

Залатая книга. Веда славянъ. - Золотая книга. Веда славян.

Создатель книги: Веркович Стефан Ильич (С.-Петербургъ 1 Мая 1881 г.)

ПРЕДИСЛОВИЕ.

    Издавая первую книгу древнихъ болгарскихъ народныхъ песенъ подъ заглавиемъ "Веда Словена" (Български народни песни отъ предисторично и предхристианско доба. Открылъ въ Тракия и Македония и издалъ Стефанъ И. Верковичъ. Београдъ 1874.), я не надеялся, что буду впоследствии иметь счастье открыть и собрать въ Родопскихъ горахъ гораздо более богатое сокровище памятниковъ древней славянской народной культуры неизвестныхъ авторовъ, въ неизвестной стране Македонии и ещё менее известныхъ времёнъ.

    Эти-то былины древне славянскаго прошедшаго содержатся именно въ обрядныхъ песняхъ, которыми я наполнилъ этотъ второй томъ столь замечательныхъ, редкихъ и характеристическихъ особенностей, которые весьма важны не только по формамъ ихъ языка, но и по ихъ мифологическому содержанию, такъ что о ихъ великой древности сомневаться нельзя.

    Предоставляя учёнымъ изследвателямъ определить время и значение песенъ и выяснить разные метаморфозы, которымъ безъ всякого сомнения подвергались течениемъ времени эти былины духовнаго склада нашихъ давнихъ предковъ, я довольствуюсь более фактомъ громадного количества собранныхъ и открытыхъ мною древнихъ болгарскихъ песенъ и случайностью объстоятельствъ, благодаря которымъ, я могу при содействии славянскихъ патриотовъ, издать этотъ сборникъ въ России, где столь много высокоуважаемыхъ славянскихъ учёныхъ, филологовъ, лингвистовъ и разныхъ специалистовъ славянской науки, которые въ состоянии будутъ оценить и изследовать во всехъ отношенияхъ этотъ долго и довольно трудно собранный мною материалъ.

    Въ этомъ второмъ томе находятся исключительно обрядныя песни, разделяющияся на двадцать одинъ разныхъ праздниковъ, и заключающия въ себе до 15000 стиховъ, вследствие чего этотъ томъ далеко более объёмистый, чемъ первый.

    Хотя я желалъ поместить въ нёмъ все обрядныя, до сихъ поръ собранные мною песни, около 30000 стиховъ, но, видя въ настоящее время невозможность такого предприятия, я долженъ былъ ограничиться только тщательнымъ выборомъ лучшихъ песенъ, лишъ скорее представить этотъ томъ въ руки читателя. На сколько я успелъ въ своёмъ желании, это представляю решить будущимъ изследователямъ этихъ неизвестныхъ памятниковъ славянской старины.

    Кроме вышеупомянутыхъ праздниковъ я поместилъ въ эту книгу ещё два прибавления, изъ которыхъ въ первомъ томе находятся въ песни одного только певца, а во второмъ включены некоторые песни, могущие послужить несколько къ разъяснению более тёмныхъ вопросовъ родопскихъ открытий вообще.

    Не могъ не обратить далее внимание читателя, что въ этомъ сборнике болгарскихъ народныхъ песенъ замечательны кроме старославянскихъ словъ, также и слова неизвестного мне какого-то другого языка, но которому нельзя отказать въ сродстве въ съ индо-европейскими языками; есть даже и такихъ языковыхъ элементовъ и выражений, непонятныхъ даже и самимъ певцамъ Родопскихъ горъ. Есть и речи, отчасти похожие на греческий и на славянские языки, но которые не сохранились ни въ одномъ изъ местныхъ болгарскихъ наречий разговорного современного болгарского языка во Фракии и Македонии, ни въ марвачскомъ, помацкомъ, пуливаковскомъ, миячском, сираковскомъ и проч. Болгарскихъ диалектахъ.

    Кто же изъ славянскихъ учёныхъ будетъ такъ счастливъ, чтобы вникнуть первымъ въ столь древнее образование этихъ до насъ дошедшихъ былинъ Родопскихъ горъ? Кто намъ скажетъ источникъ, судьбу этихъ древнихъ остатковъ почти всецело религиозного характера? Остатки ли нашихъ праотцевъ докирилловскаго времени или ещё более старинной эпохи,- кто жъ намъ это определитъ и разъяснитъ ихъ значение въ мифологическомъ и религиозномъ отношенияхъ?

    Но никакъ не могу на этотъ разъ обойти молчаниемъ одну весьма замечательную и ярко бьющую въ глаза особенность въ упомянутыхъ Родопскихъ песняхъ, и для разрешения и понимания которой, думаю, совсемъ не нуженъ какой-либо предварительный сфинксъ, подобно мифическому фиветскому сфинксу, ни делать прогулки до уфимскихъ и енисейскихъ каторжниковъ для узнания этой тайны, потому что она такъ просто и ясно изложена, что каждый въ состоянии сразу безъ всякихъ затруднений вполне проникнуть и понять ея настоящий смыслъ и значение, - т.е. государственный порядокъ и взаимныя отношения того народа, который былъ основателемъ этой неизвестной первобытной всемирной образованности, сохранившейся въ этихъ песняхъ. Каждая страница упомянутыхъ былинъ переполнена примерами такой выспренной и несравнимой доблести и разными другими необыкновенными и поразительными качествами, какихъ я не мог заметить ни малейшихъ следовъ въ техъ древнихъ литературахъ, съ которыми я имелъ случай познакомиться до ныне. Особенно рельефно тамъ воспеваются следующие добродетели: искренность, самоотвержение, дружелюбие, правдолюбие, великодушие, добродушность, гостеприимство, самое нежное милосердие и соболезнование къ сиротамъ и вдовицамъ и безпредельное напоколебимое благоговение и преданность къ Богу и Царю. Въ эти по истине непорочные и блаженные времена - царь считался какъ бы идеаломъ и воплощениемъ государственного быта и самодержавнымъ духовнымъ отцемъ всехъ, а онъ, въ свою очередь, считалъ и любилъ всехъ, безъ исключения, какъ своихъ собственныхъ любимыхъ детей.Следовательно, тогда всё государство представляло одну большую образцовую семью, члены которой взаимно стоятъ другъ за друга такъ крепко и непоколебимо, какъ стена. Что это никакъ не преувеличено, а лишь намёкъ, чтобы обратить внимание читателя на нихъ, объ этомъ уверится каждый, лишь только доберётся до этихъ, во истину дивныхъ, остатковъ прошедшего времени истинного благородия и благочестия рода человеческаго.

    Въ конце книги издатель нашёлъ необходимымъ прибавить короткий словарь некоторыхъ менее известныхъ болгарскихъ словъ, изъ этихъ совсемъ неизвестныхъ болгарскихъ местныхъ диалектовъ: мервачскаго и помакскаго, а также и списокъ содействовавшихъ изданию этого тома.

    Не смотря на мои старания снабдить эти болгарские песни русскимъ переводомъ, я въ конце концовъ долженъ былъ отказаться отъ моего желания, потому что для этой цели не могъ найти довольно подготовленнаго переводчика.

    Надо также указать и на одну неправильность относительно распоряжения напечатания материала книги, о чёмъ я вспомнилъ только при окончании ея, т.е. я поместилъ объяснение словъ после каждаго праздника, а надо было это поместить всё въ конце книги; что я не вспомнилъ во время объ этомъ, причиною тому были крайне критическия объстоятельства, въ которыхъ я тогда находился, и которыя ещё и теперь не уменьшились.

    Нужно ещё заметить, что не могло обойтись и безъ типографическихъ ошибокъ, которыхъ больше въ начале книги, чемъ въ конце, - потому что меня почти всю зиму съ 1879 на 1880 годъ такъ болели глаза, что я никакъ не былъ въ состоянии держать корректуру, но это для меня делалъ одинъ мой знакомый Руссъ, и которыхъ по сию минуту я никакъ не могу проверить и поправить, по той причине, что и теперь состояние моего здоровья крайне критическое - но оне такъ незначительны, что и самъ читатель, думаю, можетъ безъ затруднений ихъ поправить.

    Значительное число словъ печатано курсивными буквами по той причине, чтобы на нихъ обратить внимание читателя: такъ какъ они принадлежатъ или совсемъ неизвестному языку, или что не находятся въ употреблении теперь у Македонско-Фракийскихъ Болгаръ.

    Я очень желалъ поместить предисловие и на болгарскомъ языке, но никакъ не былъ счастливымъ отыскать такого услужливаго Болгарина, который хотелъ бы оказать мне эту услугу.

    Считаю своею священною обязанностью изъявить здесь свою пламенную благодарность и признательность господину д-ру М.А.Хану, за то что онъ принялся за напечатание книги безъ всякихъ залоговъ и контрактовъ, и безъ всякихъ корыстныхъ видовъ, а только чтобы быть полезнымъ науке. Ибо иначе Богъ знаетъ, когда бы эта книга появилась въ светъ.

    Наконецъ, мне кажется необходимымъ указать, что песни этого тома собраны мною изъ устъ Помаковъ - или мусульманскихъ Болгаръ - и ни одна отъ христианъ. Оне собраны по базарамъ Македонии и Фракии - въ Валовиште, Варакли-Джуми, Неврокопе и др., и именно:

    Песнь 1. "О Коледове - дне" получена отъ певца Эхя-ага изъ селения Селче Татаръ- Пазарджийской Каазы; песнь11."О Мразныхъ - дняхъ" получена отъ певца Хасима изъ села Чавдарли Татаръ Пазарджийской Каазы.

    Песнь 111."О Щуровомъ - дне" получена отъ певца Ибраимъ-аги изъ села Джиджево Невропской Каазы; песнь "О Щуровомъ - дне", другая, получена отъ певца Халила изъ села Тепленъ Неврокопской Каазы; песнь 1V "О Волосовомъ - дне", получена отъ певца Сюлюмана изъ села Касакли Татаръ-Пазаржийской Каазы; песнь V "О ласточкиномъ - дне" получена отъ певца Ибрагимъ-аги изъ села Джидово Невракопской Каазы; песнь V1 " О Первомъ - дне" получена отъ певца Халила изъ села Теплена Неврокопской Каазы; песнь V11 "О Майскомъ - дне" получена отъ певца Эхя-аги изъ села Селче Т. Пазарджийской Каазы; эта же песня получена отъ певца Исиина изъ села Кочена Неврокопской Каазы; песнь V111 "О Говитомъ - дне" получена отъ певца Фетушъ-аги изъ села Крушево Неврокопской Каазы; песнь 1Х "О Сырномъ - дне" получена отъ певца Далила изъ села Крабула Неврокопской Каазы.

    Песнь Х "О Ярилиномъ - дне" получена отъ певца Фетуши изъ села Теплена Неврокопской Каазы; песнь Х11 "О Святовитовомъ - дне" получена отъ певца Димиръ-аго изъ села Долно Дряново Неврокопской Каазы; песнь объ этомъ жэ получена отъ Сайта изъ села Рибницы Неврокопской Каазы; песнь Х11 "О Духовомъ - дне" получена отъ певца Далила изъ села также Крабула Неврокопской Каазы. Другая песнь объ этомъ же получена отъ певца Саита изъ села Рибницы Неврокопской каазы; песнь Х111 "О Вышнемъ - дне" получена отъ певца Исиина изъ села Кочена изъ села Кочена Неврокопской Каазы; песнь Х1V "О Зареве - дне" получена отъ певца Фетушъ-аги изъ села Крушево.

    Песнь ХV "О Древнемъ - дне" получена отъ певца Хасима изъ села Чавдарли Т. Пазарджийской Каазы; песнь ХV1 "О Изокъ - дне" получена отъ певца Саита изъ Рибницы Неврокопской каазы.

    Песнь ХV11"О Гроздьевомъ - дне" получена отъ певца Фетуши изъ села Теплена Невропской Каазы..

    Песнь ХV111 "О Торге - дне" получена отъ певца Али-Аги изъ села Банье Т. Пазарджийской Каазы; песньХ1Х "О Колчеве - дне" получена отъ того жэ певца; песнь ХХ "О Ладо - дне" получена отъ певца Фетушъ-аги изъ села Теплена; песнь ХХ1 "О начальномъ обучении детей" получена отъ певца Хасана изъ села Абланницы Неврокопской Каазы; песни 1-го прибавления получены отъ певца Исиина изъ села Лъжены Неврокопской Каазы; песни 11 прибавления получены отъ певца Мехмета Шубова изъ села Фъргово Неврокопской Каазы..

    Все эти песни списаны съ устъ народа по базарамъ моимъ другомъ Гологановымъ И.


СОДЕРЖАНИЕ:

От переводчика
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ КАЛЕДАВЪ - ДЕНЬ.
МРАЗНЫЕ ДНИ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ЩУРАВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ВОЛАСАВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ЛАСТАЧКИНЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ПЕРВЫЙ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ МАЙСКИЙ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ГАВИТЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ СЫРНЫЙ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ЯРИЛИНЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ СВЯТАВИТАВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ДУХАВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ВЫШНИЙ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ЗАРЬВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ДРЕВЬНЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ИЗОЧЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ГРОЗДИНЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ТОРГАВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ КОЛЧЪВЪ - ДЕНЬ.
КРАСНЫЙ - ДЕНЬ ЛАДАВЪ - ДЕНЬ.
АБРЯДЫ.
ДАБАВЛЕНИЯ.
ПРИЛАЖЭНИЕ II.
ПРИМЕЧАНИЯ.



В НАЧАЛО СТРАНИЦЫ

Copyright © 2001-2005
Автор сайта : Мельников Виталий
"Язычество славян" http://paganism.msk.ru



ЗАКЛАДКИ

ГОСТЕВАЯ

Здесь вы можете оставить свой отзыв о данном сайте в гостевой книге.

ГОСТЕВАЯ КНИГА

ПОИСК

Здесь вы можете воспользоваться поиском по данному сайту.



E-MAIL

Здесь вы можете связаться с автором сайта по электронной почте.

E-MAIL

РЕКЛАМА